《诗经:古韵今译》
《诗经》作为中国最早的诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌,共305篇,这些诗歌以其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵,成为中国文学的瑰宝,下面将逐一展示《诗经》的部分原文及译文。
(一)关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。——《周南·关雎》
译文:水鸟关关相对唱,双双停在河洲上,美丽而有品行的女子,是君子的好配偶。
(二)蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。——《秦风·蒹葭》
译文:河边的芦苇密稠稠,洁白的露水变成霜,意中人啊,就在水之远方。
(三)采采卷耳,不盈顷筐,嗟我征夫,行道迟迟。——《周南·采采卷耳》
译文:采呀采卷耳,筐儿未满就提回家,可叹我的远征人,行路艰难走天涯。
(四)桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。——《周南·桃夭》
译文:桃花怒放千万朵,鲜艳明丽似火烧,姑娘就要出嫁了,与夫君共筑爱的小巢。
(五)昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。——《小雅·采薇》
译文:当初我离开时,杨柳轻轻摇曳着,如今我归来时,雨雪纷纷飘洒着。
(六)鹿鸣之什,食野之苹,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。——《小雅·鹿鸣》
译文:鹿鸣声声唤友朋,在原野上吃苹果,我有尊贵的客人来拜访,弹琴吹笙共欢庆。
(七)青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?——《郑风·子衿》
译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境,纵然我不去找你,你难道就不回音信?
(八)如切如磋,如琢如磨。——《卫风·淇奥》
译文:治骨角者既切又磋使其圆滑,治玉石者既琢又磨使其精良。
(九)皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。——《小雅·白驹》
译文:洁白光亮的小马驹,站在空旷的山谷里,捆好一束青草送给你,你的人品如玉般纯净无瑕。
(十)无衣无褐,何以卒岁?——《唐风·无衣》
译文:没有衣服没有粗布衣穿,怎么度过这一年呢?
只是《诗经》中的部分篇章及其译文,这些诗歌以其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵,成为中国文学的瑰宝,它们不仅反映了古代社会的风俗习惯、道德观念和审美情趣,也表达了人类普遍的情感和追求。《诗经》的魅力在于其质朴自然、情感真挚、意境深远的特点,让人们在欣赏诗歌的同时也能感受到古代文化的博大精深。