记不清是在哪一天的哪一个时候,也记不清是在哪个地方第一次听到当你老了这支歌,有一种好长时间未有过的激动与喜欢歌者赵照,干净纯朴的嗓音,有一种岁月的沧桑,一开始就走入人的心坎“当你老了,头发白。
当你老了是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇由于字数限制,原文发不过去,给个邮箱我给你发过去。
诗作首次印行 凯丝琳·泰楠 放弃艺术追求文学 乌辛之浪迹 早年之诗风 昴德·冈昂 诗人会社 凯丝琳女伯爵黄书与萨伏伊芦苇风渥本建筑 芙罗伦斯·法尔 爱德华·马汀 格雷戈里夫人 “爱尔兰文学剧场”滥觞 爱。
捧起那本年轻时为你读过的诗集,落英缤纷的诗行里,生死离别,已变成刹那芳华之间永恒的回眸当你老了,荏苒的光阴已将你的容颜侵蚀请容我用颤抖的手,抚摸你备受摧残的脸庞,请容我用轻柔的语句,抚去你眼角眉梢。
当年华已逝 LOVER译 当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,请缓缓读起,如梦一般,你会重温 你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,爱你的。
这首诗,以ldquo当你老了rdquo这一假定的时间为开始,用ldquo一部诗作rdquo召回昭示爱情,继而哀叹爱情的消逝,最后,在ldquo头顶的山上rdquo,ldquo星星之间rdquo,让爱重生并且升华,具有感人的力量。