【原文】:
童区寄者,郴州茱陵乡人,年七岁,未尝从师,常独行邑中,有负薪采薪者,遇盗于道,负者或失其履,或颠倒掇拾,盗又取其笈囊以捃收之,区寄以童子遇之,因得脱焉。
一日,区寄于道中行,遇盗于前,顾视其状貌,窃笑曰:“此非村中大欺小者也。”因复前行,盗追之,寄以状貌为资,得脱于盗。
后数日,复遇盗于道,盗欲缚而绐之曰:“我非盗也。”区寄知其不可信,因以实言答之,盗怒骂之曰:“汝安敢败我声名!”遂举槌击之,区寄以手接槌而疾呼,声震四野,盗惧而遁去。
区寄既归,乡人皆异之,闻其勇也,皆欲与之为友,然其母恐其子之不肖也,遂以货易其身,使为市井之徒,然区寄终不悔也。
【翻译】:
童区寄是郴州茱陵乡的人,七岁的时候从未跟随过老师学习,他常常独自在乡里行走,有挑着柴草、砍柴的人在道路上遇到强盗时,挑着柴草的人有时会失去他们的鞋子,有时会颠倒着捡拾东西,强盗又会拿走他们的笈囊来搜刮财物,由于区寄是小孩,强盗没有注意到他,因此他得以逃脱。
有一天,区寄在道路上走时,前面遇到了强盗,他看了看强盗的相貌,暗自笑了笑说:“这并不是村里那些大欺小的人。”于是他继续前行,强盗追赶他,但区寄凭借着对强盗相貌的印象得以逃脱。
过了几天后,区寄又在路上遇到了强盗,强盗想捆绑他但欺骗他说:“我不是强盗。”区寄知道他们的话不可信,因此用真实的话语回答他们,强盗愤怒地骂道:“你怎么敢败坏我的名声!”于是举起槌子打他,区寄用手接住槌子并大声呼救,他的声音震动四野,强盗害怕并逃走了。
区寄回到家后,乡里的人都认为他非常勇敢并对他感到惊讶,他们都想和他交朋友,然而他的母亲担心他的儿子不优秀,于是用钱财换取了他的自由身,让他成为市井中的普通人,然而区寄最终并不后悔他的选择。
就是《童区寄传》的原文及翻译内容,这篇故事讲述了一个七岁小孩在面对强盗时的勇敢和智慧,表现出了他的机智和胆识,希望以上内容能满足您的需求。