《师说》——韩愈
原文
《师说》
古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也,人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣,生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之,吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其也人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师,是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者也,非吾所谓传其道解其惑者也,句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗;吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师,士大夫之族,曰师曰弟子云者则群聚而笑之,问之则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。”位卑则足羞,官盛则近谀,呜呼!师道之不复可知矣!巫医乐师百工之人不必为师;吾则以为耻焉!
孔子曰:“三人行,必有我师焉。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠年老迂深好古文;六艺经传皆通习之不拘于时以学自得者也故虽我常在而众人疾焉,不拘于时固能行于古道示能无惑乎?其满腹经纶皆通习之书而成也,余嘉其能行古道而作《师说》以贻之。
翻译
《师说》是韩愈的一篇著名文章,全文内容如下:
古代求学的人一定有老师,老师是传授道理、传授学业、解释疑难的人,人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑如果不向老师学习,那他对于疑惑就始终不能解决,出生在我前面的人,他懂得的道理本来比我早,我也跟从他并且把他当作老师;出生在我后面的人,他懂得的道理也比我早,我也跟从他并且把他当作老师,我是向他学习道理啊!这难道要把他当作我的老师吗?因此无论地位高低贵贱、无论年纪大小、只要在道理存在的地方、就是老师所在的地方。
唉!从师学习的道理没人传布已经很久了!想要人们没有疑惑很难哪!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师学习向老师请教;现在的一般人跟圣人相比相差就更远了却以向老师学习为耻,因此圣人就更加圣明、愚人就更加愚昧,圣人之所以成为圣人、愚人之所以成为愚人、都是由于这个原因而引起的吗?人们爱他的孩子、就选择老师来教他;但是对他自己呢、却以向老师学习为耻、真是糊涂啊!那孩子的老师、教孩子读书来熟悉书中的句子尚且不能胜任、更何况由我来讲明道理解释疑难呢?不知道句子的停顿要领、不能解决疑难问题、有的从师有的不从师学习、小的方面学习、大的却放弃不学、我看不出那种人有什么明白事理的地方。
医生、乐师和各种工匠这些人不用相互效法学习却能做好自己的事;士大夫这一类人中如果有人称人家为老师有人称人为弟子等等就聚在一起朝笑他,问他们为什么这样他们就说:“他和他年龄差不多、懂得的道理也差不多。”其实地位低的人往往觉得羞耻、地位高的人又过于趋奉奉承了!唉!从师学习的道理不能恢复就可想而知了!医生乐师和各种工匠这些人不必用相互效法学习来当作老师;我却认为这是羞耻的事情啊!
孔子说:“几个人走在一起、其中就一定有我的老师