陋室铭原文
山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵,斯是陋室,惟吾德馨,苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经,无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:“何陋之有?”
陋室铭翻译及注释
翻译:
山不在于它的高低,有了神仙居住就著名了,水不在于它的深浅,有了蛟龙就显得灵异了,这是一间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了),苔藓的痕迹蔓延到台阶上,使台阶变得碧绿,青草的颜色映入竹帘,使室内染上了青色,与我谈笑的都是渊博的学者,与我交往的没有不学无术之徒,平时可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经,没有繁杂的音乐扰乱双耳,也没有繁忙的公务劳累身心,这就像南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子一样,正如孔子所说:“有什么简陋的呢?”
注释:
1、仙:神仙,这里指品德高尚的人。
2、灵:灵验,神奇,这里指水深而有蛟龙居住而显得神奇。
3、斯:这,此句意为“这就是一间简陋的屋子”。
4、德馨:品德高尚,这里指屋主人的品德高尚而使屋子显得不简陋。
5、鸿儒:学识渊博的学者。
6、白丁:指没有学问的人,这里指不学无术之徒。
7、素琴:不加装饰的琴。
8、金经:佛经的一种,因以黄金书写而得名,这里泛指佛经或经典著作。
9、丝竹:泛指音乐器材,这里指繁杂的音乐声。
10、案牍:官府文书,泛指繁杂的事务和公务。
11、南阳诸葛庐:指三国时期蜀汉丞相诸葛亮的茅庐,因其高风亮节而闻名于世。
12、西蜀子云亭:指西汉文学家扬子云(即扬雄)的亭子,因其学识渊博而受人尊敬。
13、“何陋之有”出自《论语》,意为“有什么简陋的呢?”表达了不因物质条件而影响精神追求的思想。
《陋室铭》是一篇以“陋室”(简陋的屋子)为主题的骈文,通过描绘陋室的陈设、环境以及与主人交往的人士来展现屋主人的高洁品质和淡泊名利的生活态度,全文以“山不在高”、“水不在深”起兴,引出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,强调了人的品德和精神追求的重要性,而非物质条件的优劣,文章通过描绘与鸿儒谈笑、阅读金经、弹奏素琴等生活场景,展现了屋主人高雅脱俗的生活情趣和淡泊名利的志趣,文章也以南阳诸葛庐和西蜀子云亭为喻,表达了不因物质条件而影响精神追求的思想。
《陋室铭》所表达的思想对后世产生了深远的影响,它告诫人们不要过分追求物质享受和外在条件,而应注重内心的修养和精神追求,这种淡泊名利、追求精神富足的生活态度对于现代社会依然具有启示意义,可以帮助人们摆脱浮躁和功利的心态,回归到内心真实的追求和价值取向。
《陋室铭》以其精炼的语言、深刻的寓意和独特的表达方式成为了一篇传世佳作,对于我们理解古代文人墨客的生活态度和精神追求具有重要的价值。