1、“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔飞鸟集第82首英文原文quotLet life be beautiful like summer flowers and death like autumn leavesquot 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”;不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 1“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度泰戈尔飞鸟集第82首;那便没有遗憾了“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔飞鸟集第82首英文原文是quotLet life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leavesquot 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
2、出处“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作飞鸟集的郑振铎译本诗文优美而含蓄,意味着一切都平静自然地进行飞鸟集是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首;“生如夏花,死如秋叶”是一种伟大的谦恭它没有把造物慷慨的赐予当作应许之物,人因此懂得感激,因此得到满足,也因此变得胸襟广大在这样的语境里,你看不到恃强凌弱,看不到居高临下,自然界的所有事物被放在同一种;一是生如夏花生如夏花是印度泰戈尔飞鸟集的第82首,英文原文“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leavesquot郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”意思是人活着就;英文原文“May life be as beautiful as summer flowers and death like autumn leavesquot郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”台湾作家罗兰曾在散文夏天组曲中写道“夏天的花和春花不同,夏天的花有;不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖冶如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲出处出自印度诗人泰戈尔的生如夏花;生如夏花 生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦 题记 一 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败。
3、1生如夏花整篇收录在泰戈尔的飞鸟集第82首2生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,就像秋叶般静美地;生如夏花全诗是Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔飞鸟集第82首英文原文是quotLet life be beautiful like summer flowers And Death like aut;“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔飞鸟集第82首,英文原文是“Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves”仅此一句,郑振铎译为“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”寓意 生命要像夏;“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔飞鸟集第82首英文原文quotLet life be beautiful like summer flowers and death like autumn leavesquot 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”我相信自己 生来如同璀璨的;印度,泰戈尔 飞鸟集第82首 原文Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves郑振铎译文“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
4、印度泰戈尔飞鸟集第82首,英文原文“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleavesquot郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”为什么说“生如夏花”呢?台湾作家罗兰曾在散文夏天组曲中写道“。