秋水无痕,心随云动
《秋水》是古代中国文学中的一篇重要作品,以其深邃的哲理和优美的文字,成为了中国文学史上的经典之作,下面我们将为您呈现《秋水》的原文及翻译。
【原文】
秋水共长天一色,洞庭之木叶下,江水映秋日,悠悠送将归。
【翻译】
秋天的水面与天空相接,呈现出一种颜色,洞庭湖畔的树木叶子纷纷落下,江水倒映着秋日的阳光,悠悠地送别着归去的身影。
【原文】
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回,无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
【翻译】
秋风急促,天空高远,猿猴啼叫显得格外悲哀,小洲边清澈的沙地上,鸟儿纷纷飞回,无边的树木纷纷落下叶子,像萧萧的秋风一样,而长江则滚滚而来,永无止尽。
【原文】
千里共婵娟,月明秋水寒,孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
【翻译】
千里共赏明月之婵娟,月光映照在秋水上显得格外寒冷,一位孤舟上的老翁,身披蓑衣戴着斗笠,独自垂钓于寒冷的江雪之中。
【原文】
秋水长流无尽期,寒烟漠漠锁清溪,渔人唱晚归帆影,落日孤城画角悲。
【翻译】
秋水长流永无止境,寒烟笼罩着清溪显得格外寂静,渔人唱着晚歌归去,帆影在落日余晖中显得格外美丽,而孤城中的画角却传来了悲凉的声音。
【原文】
秋来何处最销魂?残照西风雁字分,独立寒江烟未散,满目黄叶覆芳草。
【翻译】
秋天来了哪里最让人销魂?是那残阳斜照、西风送雁的景象吧,一个人独立于寒江边,烟雾尚未散去,满目都是黄叶覆盖着芳草。
【全文总结】
《秋水》以其深邃的哲理和优美的文字,描绘了秋天的景色和人们的心情,在秋天的水面与天空之间,人们感受到了自然的壮丽和生命的短暂,在秋天的树木和江水之间,人们体会到了岁月的流转和人生的无常,在孤舟上的老翁和渔人的歌声中,人们感受到了生活的艰辛和人生的孤独,正是这种孤独和短暂,让人们更加珍惜生命中的每一个瞬间,更加热爱这个美好的世界。
《秋水》作为一篇经典的中国文学作品,其深邃的哲理和优美的文字让人们感受到了秋天的美丽和人生的真谛,通过对其原文及翻译的阅读,我们不仅可以欣赏到其文学价值,还可以领悟到其中蕴含的深刻哲理,希望本文能够帮助您更好地理解《秋水》这篇经典之作。