史记原文及译文
《史记》是中国古代史书的代表作,由司马迁撰写,记载了从黄帝至汉武帝太初年间共三千多年的历史变革,以下为《史记》的部分原文及译文。
(一)五帝本纪(节选)
原文:黄帝者,少典之子,姓公孙,名轩辕是也,轩辕之时,神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而轩辕乃习用干戈。
译文:黄帝是少典的儿子,姓公孙,名轩辕,在轩辕的时代,神农氏的统治已经衰落,各诸侯相互侵略进攻,对百姓凶恶残暴,而轩辕却因此而熟悉了军事。
(二)秦始皇本纪(节选)
原文:秦王政二十六年,秦灭六国,一统天下,乃称皇帝,命为“始皇帝”,始皇帝之志,在于长治久安,故废分封,立郡县。
译文:秦王政二十六年时,秦国灭掉了六国,统一了天下,于是自称皇帝,名为“始皇帝”,始皇帝的志向在于长治久安,因此废除了分封制,设立了郡县制。
(三)项羽本纪(节选)
原文:项籍者,下相人也,字羽,初起时少怀义气,奋勇争先,其志不在小,及与项梁俱渡江而西,所当者破,所击者服。
译文:项籍是下相人,字羽,起初时他怀有义气、勇猛争先的志向,他的志向并不小,后来与项梁一同渡江向西行进时,所遇到的人都被打败了,所攻击的人都服从了他们。
(四)廉颇蔺相如列传(节选)
原文:廉颇者,赵之良将也,为赵国屡立战功,蔺相如者,宦官舍人也,既为赵王所重用,亦能以智勇辅国安民,二人同列而相善也。
译文:廉颇是赵国的优秀将领,多次为赵国建立战功,蔺相如是赵国的宦官舍人,被赵王重用后也能以智慧和勇气辅佐国家安定人民,这两个人同朝为官而且关系很好。
(五)高祖本纪(节选)
原文:高祖起于布衣之中,以区区之众而能取天下者,盖其志在民也,其志在民之故也,故能得民心而建大业焉。
译文:高祖从平民出身开始,凭借少量的人马就能夺取天下,是因为他的志向在于人民,他之所以志在人民,因此能够得到民心并建立伟大的事业。
仅为《史记》的部分原文及译文内容。《史记》作为一部历史巨著,其内容丰富、博大精深,涵盖了丰富的历史事件、人物传记和思想文化等内容,通过阅读《史记》,我们可以更好地了解中国历史的发展和演变过程,以及不同历史时期的社会风貌和文化特点。《史记》也是中国古代文学的珍贵遗产之一,具有很高的文学价值和艺术价值。