某启:昨日辱还示书,审知命驾之勤,为朝廷自计,欲以易俗移风,难于旦夕,某以不才,备员末僚,备睹盛德,增叹不已,顾以法令之设,本以齐一风俗,而足下以为未得其要,以谓但当以渐,不可顿更,此某所以犹未能也。
伏念某早岁所学,本以齐家治国为志,而中间所守者寡,所行者悖,今虽欲以凡庸之识,浅劣之质,望古人之极辙而莫能逮,顾亦岂敢妄自菲薄,苟务修饰名誉以希幸于一时之誉者乎?
伏惟足下忠信行义,无得无失,而朝廷方务以正风俗、厚人心,以兴太平之业,某虽迂疏度越,自知不足补于世,然亦岂敢因噎废食,遂与同敝而弃之者乎?
伏惟足下诚能据其所知而行,以求有言之益,某亦谨守前闻,不敢差忒,至于所当为者,则又不敢有所辞,顾所当得者未必得之,所当去者未必去之所以得罪于左右者,则有司之职而已矣。
伏惟足下姑自休息,将必有闻见所及者而后至之,若其欲速成而求售,则非敢为足下道也。
翻译:
尊敬的司马谏议员长:
感谢您来信的关心和帮助,我深知朝廷为了改变风俗、凝聚人心而设立法令的苦心,然而我作为朝廷的末位官员,有幸见到您的盛德,深感敬佩,对于您认为改革风俗不能急于求成、需要逐步进行的观点,我深表赞同。
回想起早年所学,我立志要齐家治国,然而由于种种原因,我未能如愿,现在我虽然希望能追赶古人的步伐,却力不从心,因此我怎敢妄自菲薄、追求虚名呢?
您诚信行义、无过无失,朝廷正致力于正风俗、厚人心,以兴太平之业,我虽然疏狂超越常人,自知不足以补世,但也不会因噎废食、与敝政同弃。
您若能依据自己的认识行事,以求有所作为,我也会谨守前人的教诲,不敢有误,至于应当做的事,则不敢有所推辞,只是所得未必如愿、应当去除的未必去除,因此得罪了左右的人,这都是我的职责所在。
希望您能稍作休息,将来必会有新的认识和作为,如果您急于求成、急于求得效果,那就不是我所能为您指出的了。
是我对您的回复和对信中所提问题的思考,希望您能够理解并接受我的观点,如果您还有其他问题或建议,请随时与我联系,我将竭诚为您服务。
谨致敬意!
XXX(您的名字)