翻译莎士比亚的一首情诗 Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperateRough winds do shake the darling buds of May And summer’s lease hath all too short a dateSometimes。
莎士比亚最浪漫的情诗 love yourself, how can you love others?marriage is the end of youth,the beginning of lifelove is you?it`s too rude, too boisterous, too brutalit prick like a thorntrue love。
莎士比亚经典英文情诗篇一 That time of year thou mayst in me behold 在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or , or few, do hang 当黄叶,或尽脱,或只三三两两 Upon those boughs which shake a。
莎士比亚英文爱情诗篇1 Sonnet 18 Shall I compare thee to a summerrsquos day?Thou art more lovely and more temperateRough winds do shake the darling buds of May,And summerrsquos lease hath all too。
莎士比亚名言名句 1人生如痴人说梦,充满着喧哗与躁动,却没有任何意义 2你甜蜜的爱,就是珍宝,我不屑把处境跟帝王对调 3在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节 4爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却让它。
已解决问题 收藏 转载到空间 求莎士比亚的十四行情诗 20 标签莎士比亚,情诗 想要老莎的十四行情书,随便哪首,希望大家帮个忙3Q 大阑干 回答2 人气7 解决时间20080112 1917 检举 Those hours,that with gentle。
Make me a willow cabin at your gate,我要在您的门前用柳枝筑成一所小屋 And call upon my soul within the house不时到府中访谒我的灵魂 Write loyal cantons of contemned love 我要吟咏着被冷淡的忠诚的爱情。