拉宾德拉纳特·泰戈尔作为享誉世界的印度民族诗人,创作出了许多脍炙人口的诗歌下面是我带来的泰戈尔英文诗歌朗诵,希望大家会喜欢这些英文诗歌! 泰戈尔英文诗歌朗诵篇一 孩童之道 Babys way F baby only wanted to, he could fly up to;飞鸟集1Stray birds of summer come to my window to sing and fly awayAnd yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。
泰戈尔英文版诗歌品析 The rain has held back for days and days, my God, in my arid heart在我干枯的心上,好多天没有受到 雨水 的滋润了,我的上帝The horizon is fiercely nakednot the thinnest;萤火虫 Firefly 泰戈尔 Tagore 小小流萤,在树林里,在黑沉沉暮色里,你多么快乐地展开你的翅膀Little fireflies, in the woods, in the dark twilight,how happy you to spread your wings你在欢乐中倾注了你的心。
泰戈尔英文诗配中文 40 #xE768 我来答 2个回答 #热议# 公司那些设施可以提高员工幸福感?斷橋Wait 20120226 · TA获得超过421个赞 知道答主 回答量115 采纳率0% 帮助的人544万 我也去答题访问个人页 关注;泰戈尔的这个诗只有两句话,都是短句英文原文如下The world has kissed my soul with its pain,asking for its return in songs世界以痛吻我,要我报之以歌在飞鸟集167节。
泰戈尔诗选英文版在线阅读
1、英文诗原文Dreams are lighthouses that guide the direction of lifeA man without a dream is like a bird without wings A man without a dream is like a ship losing its direction Facing the sun, it w。
2、泰戈尔英文版诗集篇一 I came out alone on my way to my tryst我独自去赴幽会But who is this that follows me in the silent dark?是谁在暗寂中跟着我呢?I move aside to avoid his presence but I esca。
3、作者罗宾德拉纳特·泰戈尔 我每天把纸船一个个放在急流的溪中我用大黑字写我的名字和我住的村名在纸船上我希望住在异地的人会得到这纸船,知道我是谁我把园中长的秀利花载在我的小船上,希望这些黎明开的花能在。
4、英文飞鸟集 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里Stray birds of summer come to my window to sing and fly awayAnd yellow leaves of autumn。
泰戈尔经典英语诗歌当时光已逝 When Day Is Done 当时光已逝 If the day is done ,假如时光已逝,If birds sing no more 鸟儿不再歌唱,If the wind has fiagged tired ,风儿也吹倦了,Then draw the veil of d;当时光已逝原文泰戈尔 If the day is done , 假如时光已逝,If birds sing no more 鸟儿不再歌唱,If the wind has fiagged tired ,风儿也吹倦了,Then draw the veil of darkness thick upon me ,那。
20180124 泰戈尔的英文诗有哪些?带翻译 5 20150722 泰戈尔的哪几本诗集是他自己翻译成英文的? 6 20090829 求一首泰戈尔的短诗,英文原版和中文翻译,50字左右 30 20110814 有木有泰戈尔诗选的原文和翻译 3;最遥远的距离泰戈尔 世界上最遥远的距离,不是生与死,The furthest distance in the world is not between life and death,而是当我站在你的面前,你却不知道我爱你But when I stand in front of you,Yet。
飞鸟集 之九 泰戈尔 神的巨大的威权是在柔和的微风里,而不在狂风暴雨之中God’s great power is in the gentle breeze, not in the storm在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀但我醒来时。